Illustration : Mir Nezan (détail) SEEGOOLEE* à Jean-Christophe Belleveaux (1) longtemps Indien a cru en un seul dieu […]
Samuel Martin-Boche
Traductions – Liliya Gazizova ( Russie)
Traduction: Valentina Chepiga МОЯМАМА / MAMAMAN МАМА мама теперь домв которомперепутались комнатыона ищет чайв шкафу с носкамии находит […]
Pascal Sagre
Photographie : A. Rivière Kéraval Le ciel se rapproche Je puis dès lors forer le langage surseoir à […]
Traductions valencià – français. Josep Antoni Fluixà
Josep Antoni Fluixà – Alzira, 1959 Traduction de Beatriz Marrodán Verdeguer ELS POETES A Jaume Pérez Montanerpel seu […]
Philippe Minot
Photographie : Caryl Maugin Livraisons et délivraisons Livraisons aux abords des détressesdes livreurs aux noirs sabirscherchent une adresse […]
Quintuor #4
Variations sur une œuvre de Jean-Jacques Brouard Aucun orage ne peut rester cachéquand, humiliée, la parole refusede trouver un […]
Traductions – Marcelo Morales (Cuba)
Poèmes de El mecanismo mudo, Ed. Varasek, 2025Traducción de Miguel Ángel Real Te destruyo como destruyo el reflejo […]
Christophe Pineau-Thierry
Photographie : A. Rivière Kéraval corps écrit du troncle fil cerné par le temps quand la parure du […]
Du nouveau sur le site poétique D’ailleurs !
Pour lire la suite, allez dans la liste sous le titre du site et cliquez sur ÉVÉNEMENTS.
Les Cosaques des Frontières…
… un site qui partage la poésie avec l’Oupoli… Pour lire la suite, allez dans la liste sous le […]
