
Traductions – Javier Rodríguez del Barrio

43.- A Moloa, l’allée rectiligne surgit d’un bois profond et épais dont les limites ne sont définies ni […]
La huida constante es una dulce estrategia que matiza las distancias con los otros y se asemeja a […]
J’entends mourir comme une bulle de silence au bord de l’océan m’évaporer à marée basse en plein midi […]
Les noces avec le sol (extrait) Un soir où les collines s’entr’épaulent Nous nous tenons à la croisée […]
Poèmes de « Se llamará piedra, © Sudaquia Editores 2021 Traduction par Miguel Ángel Real SIN POEMA No encuentro ese […]