Le silence égoutte le suint. On promène sur les souvenirs le jupon blanc des nuages. Des anges passent […]
Jean Azarel – Désincarcération de la neige
Traductions – Raúl Quinto
Poèmes de La lengua rota, La Bella Varsovia 2019 Traduction par Miguel Ángel Real Alguien baila en el […]
Laurent Margantin
LA MONTAGNE BRÛLÉE virages innombrables virages de plus en plus serrés tout en bas le bleu étincelant qui […]
Sylvain Jules
Unique vocalise Les poèmes arrachent au temps ses strates pétrifiées Ils préparent dans le cœur de l’écriture une […]
Vin et poésie
Les textes suivants ont été lus par les membres d’OuPoLi le 17 mai 2024, à la cave « La […]
Silvaine Arabo
Instant muet Dans les vergers blancheur inavouée Des citadelles reconquises Scintillements en grappes A l’abri des arbres familiers […]
Traductions – Antonio Herrada (Cuba)
Poèmes extraits de Plantas invasoras – Ed. Abril, La Havane, 2017 Ce livre avait reçu le Prix Calendario […]
Olivier Lechat
Photographies de l’auteur Exodes Par courses de paysanneries exodes stylistiques J’ai puisé mon propre sang sur des chemins […]
Jean-Michel Maubert — Trois poèmes inédits
[choix de poèmes, extraits de L’autre nuit] entre les hauts arbres ce ciel : disons un radiateur éteint […]
Deux poèmes de NERUDA – Traduits de l’espagnol par Carolyne Cannella
A través de la tierra juntad todos los silenciosos labios derramados y desde el fondo habladme toda esta […]