Blog
Yvan Robberechts
Traductions – Miguel Angel Real
La huida constante es una dulce estrategia que matiza las distancias con los otros y se asemeja a […]
Anne Soy
J’entends mourir comme une bulle de silence au bord de l’océan m’évaporer à marée basse en plein midi […]
Irina Moga

Trois poèmes, trois langues. Par Elizabeth Guyon

Bernard Sintès
Les noces avec le sol (extrait) Un soir où les collines s’entr’épaulent Nous nous tenons à la croisée […]
Traductions – Fermina Ponce (Colombie)
Poèmes de « Se llamará piedra, © Sudaquia Editores 2021 Traduction par Miguel Ángel Real SIN POEMA No encuentro ese […]
Jean Casset –

Christophe Sanchez
